Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

The Description of the Glory of the Purāṇa

Purāṇa-Māhātmya

ननाम् शिरसा तस्य पादयोर्जगदीशितुः । ततः प्रसन्नमनसा स्तुत्वा वाग्भिर्वृषध्वजम् ॥ १९ ॥

nanām śirasā tasya pādayorjagadīśituḥ | tataḥ prasannamanasā stutvā vāgbhirvṛṣadhvajam || 19 ||

Il se prosterna, la tête aux pieds du Seigneur du monde ; puis, l’esprit paisible et comblé, il loua de ses paroles Vṛṣadhvaja (Śiva).

ननामbowed
ननाम:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष?; वस्तुतः ‘ननाम’ = नम् धातोः लिट्, प्रथमपुरुष एकवचन (he bowed)
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
पादयोःat the two feet
पादयोः:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण) द्विवचन; ‘at/on the two feet’
जगत्-ईशितुःof the Lord of the world
जगत्-ईशितुः:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् + ईशितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः ईशिता)
ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
प्रसन्न-मनसाwith a pleased mind
प्रसन्न-मनसा:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न + मनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन; कर्मधारयः (प्रसन्नं मनः यस्य/येन)
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive)
वाग्भिःwith words
वाग्भिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), बहुवचन
वृष-ध्वजम्Vṛṣadhvaja (Śiva, whose banner is the bull)
वृष-ध्वजम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृष + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (वृषस्य ध्वजः यस्य) प्रचलित-नाम

Suta (narrative voice, describing the devotee’s act of reverence)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shiva

FAQs

It highlights the classic Purāṇic sequence of devotion—first humble prostration at the Lord’s feet (praṇāma), then verbal praise (stuti) offered with a purified, tranquil mind.

Bhakti is shown as both bodily and verbal worship: surrender expressed through bowing, followed by heartfelt glorification of the deity—here Śiva as Vṛṣadhvaja—done with inner serenity (prasanna-manas).

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ritual etiquette (ācāra): praṇāma and stuti as foundational acts within Purāṇic worship and daily devotion.