The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months
स उद्धृत्य पितॄन्गच्छेद्देवलोकं सनातनम् । इषशुक्ल चतुर्द्दश्यां धर्मराजं द्विजोत्तम ॥ ४३ ॥
sa uddhṛtya pitṝngaccheddevalokaṃ sanātanam | iṣaśukla caturddaśyāṃ dharmarājaṃ dvijottama || 43 ||
Ayant ainsi relevé et délivré ses ancêtres (pitṛ), il atteint le monde éternel des dieux. Au quatorzième jour lunaire de la quinzaine claire du mois d’Īṣa (Kārttika), ô meilleur des deux-fois-nés, il parvient auprès de Dharmarāja (Yama).
Narada (teaching in an anukramaṇikā/summarizing mode, traditionally within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It links righteous observance to two outcomes: the upliftment of one’s ancestors (pitṛ-uddhāra) and the attainment of higher realms (devaloka), emphasizing that dharmic acts generate transgenerational merit.
While not explicitly naming Vishnu-bhakti here, it reflects the Purāṇic principle that disciplined sacred observances performed with faith (śraddhā) and dharma-oriented intent become a means to spiritual elevation and benefit to one’s lineage.
It uses calendrical precision—month (Īṣa/Kārttika), fortnight (śukla pakṣa), and tithi (caturdaśī)—which aligns with Vedāṅga Jyotiṣa-style time-reckoning for correctly timing Narada Purana rituals.