Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 2

The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months

Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas

चैत्रस्य शुक्लद्वादश्यां मदनव्रतमाचरेत् । स्थापयेदव्रणं कुंभं सिततंदुलपूरितम् ॥ २ ॥

caitrasya śukladvādaśyāṃ madanavratamācaret | sthāpayedavraṇaṃ kuṃbhaṃ sitataṃdulapūritam || 2 ||

Au jour de Dvādaśī claire (Śukla Dvādaśī) du mois de Caitra, qu’on observe le Madana-vrata. Qu’on établisse une jarre rituelle (kumbha) sans défaut, remplie de riz blanc.

चैत्रस्यof Caitra (month)
चैत्रस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचैत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध) एकवचन
शुक्लद्वादश्याम्on the bright (fortnight) Dvādaśī
शुक्लद्वादश्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशुक्ल-द्वादशी (प्रातिपदिक; शुक्ल + द्वादशी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) एकवचन
मदनव्रतम्the Madana-vow
मदनव्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमदन-व्रत (प्रातिपदिक; मदन + व्रत)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन
आचरेत्should perform
आचरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्थापयेत्should place; should set up
स्थापयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु; √स्था + णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative (णिजन्त)
अव्रणम्unwounded; without blemish
अव्रणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ-व्रण (प्रातिपदिक; नञ्-पूर्वक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषण of कुंभम्
कुंभम्a pot; jar
कुंभम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुंभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) एकवचन
सिततंदुलपूरितम्filled with white rice-grains
सिततंदुलपूरितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसित-तण्डुल-पूरित (कृदन्त; पूरित (√पॄ/पूर् धातु + क्त) with qualifiers)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (past passive participle) used adjectivally; विशेषण of कुंभम्

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: Madana-vrata

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Madana

FAQs

It establishes the exact sacred timing (Caitra Śukla Dvādaśī) and the foundational ritual symbol (a spotless kumbha with white rice), emphasizing purity, auspiciousness, and disciplined vrata-practice as a means to gain devotional merit.

By prescribing a vrata with careful purity and offerings, the verse frames bhakti as expressed through regulated worship—devotion made tangible through time, cleanliness, and reverent ritual preparation.

Kalā/astronomical time-reckoning and ritual calendrics are implied through the precise tithi instruction (Śukla Dvādaśī of Caitra), reflecting Vedāṅga Jyotiṣa-style attention to auspicious timing for religious observances.