The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months
Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas
एवं कृतव्रतस्यापि दांपत्यं जायते स्थिरम् । सप्तजन्मसु भुंक्ते च भोगान् लोकद्वयेप्सितान् ॥ १४ ॥
evaṃ kṛtavratasyāpi dāṃpatyaṃ jāyate sthiram | saptajanmasu bhuṃkte ca bhogān lokadvayepsitān || 14 ||
Ainsi, même pour celui qui a observé le vœu selon la règle, la vie conjugale devient stable ; et durant sept naissances, il goûte les plaisirs désirés dans les deux mondes (ici-bas et dans l’au-delà).
Sanatkumara (teaching Narada in the Narada Purana dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents vrata-observance as a dharmic discipline that stabilizes household life and yields merit whose results extend beyond one lifetime, benefiting the practitioner in both earthly and post-death realms.
While the verse speaks in terms of vow and its fruit, it supports bhakti-oriented practice by affirming that disciplined observances (vrata) strengthen righteous living and generate auspicious results that aid sustained devotional life.
Ritual discipline (kalpa-style vrata procedure) is implied: correctly undertaking and completing a vow is emphasized as the cause of specific fruits (phala), a key principle used in dharma and ritual manuals.