The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months
Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas
अस्यां संपूजयेद्देवमनिरुद्धं रमापतिम् । सर्वकामप्रदं नॄणां सर्वसौभाग्यदायकम् ॥ १०६ ॥
asyāṃ saṃpūjayeddevamaniruddhaṃ ramāpatim | sarvakāmapradaṃ nṝṇāṃ sarvasaubhāgyadāyakam || 106 ||
En cette observance, qu’on adore dûment le Seigneur Aniruddha, l’Époux de Ramā (Lakṣmī), qui accorde aux hommes tous les désirs et dispense toute forme de bonne fortune.
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara brothers, presenting a prescriptive ritual instruction)
Vrata: none (applies to the named Dvādaśī observances in adjacent verses)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It frames devotion as a concrete act—complete worship (saṃpūjā) of Aniruddha/Vishnu—linking divine grace with both inner auspiciousness and the fulfillment of righteous aims.
Bhakti is expressed as reverent, focused worship of Vishnu in a specific form (Aniruddha), emphasizing personal relationship (Ramā-pati) and trust that the Lord bestows welfare and desired results.
The verse is primarily ritual-prescriptive (vidhi) rather than technical Vedanga; the practical takeaway is the procedure-oriented emphasis on proper, complete pūjā (saṃpūjā) as part of vrata/ritual performance.