Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 66

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

विसृज्य स्वयमश्नीयाच्छेषान्नं स्वेष्टबांधवैः । एवं कृतव्रतो विप्र भुक्वा भोगानिहेप्सितान् ॥ ६६ ॥

visṛjya svayamaśnīyāccheṣānnaṃ sveṣṭabāṃdhavaiḥ | evaṃ kṛtavrato vipra bhukvā bhogānihepsitān || 66 ||

Après avoir d’abord distribué la nourriture/offrande, qu’on mange soi-même; et que le reste soit donné aux proches et aux parents aimés. Ainsi, ô brāhmaṇa, celui qui a mené le vœu à son terme selon la règle jouit en ce monde des agréments désirés.

visṛjyahaving dismissed
visṛjya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; 'having dismissed/sent away'
svayamoneself
svayam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (reflexive adverb): 'oneself'
aśnīyātshould eat
aśnīyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√aś (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
śeṣa-annamthe remaining food
śeṣa-annam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśeṣa (प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारयः: शेषं यदन्नम्
sva-iṣṭa-bāndhavaiḥwith one’s dear relatives
sva-iṣṭa-bāndhavaiḥ:
Sahakārī (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + iṣṭa (प्रातिपदिक) + bāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः: स्वस्य इष्टाः बान्धवाः (beloved relatives)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
kṛta-vrataḥhaving performed the vow
kṛta-vrataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः: कृतं व्रतं येन (one who has performed the vow)
vipraO Brahmin
vipra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb)
īpsitāndesired
īpsitān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootīpsita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; 'bhogān' इति विशेषणम्; √āp/√īps (to desire) से निष्पन्न

Narada

Vrata: Putradā Ekādaśī (concluding distribution/consumption step implied)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It frames vrata as a disciplined act of offering and sharing: distribution first, then personal consumption, and finally giving the remainder to family—linking austerity with generosity and right order (dharma).

By emphasizing orderly offering and respectful sharing of consecrated food, it supports a bhakti-oriented ethic where enjoyment is sanctioned only after proper religious observance and giving.

Ritual procedure (kalpa/ācāra) is implied: the correct sequence of distribution, eating, and allocating leftovers, reflecting practical vrata-vidhi rather than grammar or astrology.