Daśamī-vrata: Observances for the Bright Tenth Day Through the Twelve Months
इत्थं कृत्वा व्रतं विप्र भोगान्भुक्तैहिकाञ्छुभान् । युगं स्वर्गसुखं भुक्त्वा सार्वभौमो नृपो भवेत् ॥ ४७ ॥
itthaṃ kṛtvā vrataṃ vipra bhogānbhuktaihikāñchubhān | yugaṃ svargasukhaṃ bhuktvā sārvabhaumo nṛpo bhavet || 47 ||
Ô brāhmaṇa, celui qui accomplit ainsi le vœu jouit ici-bas de plaisirs propices; puis, après avoir goûté la félicité du ciel durant un yuga, il devient un roi souverain universel.
Narada (in instruction within a dialogue context attributed to Narada’s teaching stream)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It presents a classic phala-śruti: correct performance of a prescribed vrata yields both immediate auspicious worldly well-being and longer-term heavenly enjoyment, illustrating the Purāṇic linkage between disciplined dharma and karmic fruition.
While the verse emphasizes vrata and its results, it supports bhakti indirectly by valuing faithful observance; in Purāṇic practice, such vows are typically performed with devotion to a chosen deity, making disciplined ritual a vehicle for sustained devotional commitment.
Ritual discipline is implied: proper vrata-performance depends on correct kalpa-style procedure (ritual method) and often on jyotiṣa-based timing (auspicious observance days), even though the verse itself focuses on the resulting benefits.