Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 45

Daśamī-vrata: Observances for the Bright Tenth Day Through the Twelve Months

एवं कृतविधिः शेषं निशायां निनयेत्सुधीः । गीतैः सुमंगलप्रायैः स्तवपाठैर्जपादिभिः ॥ ४५ ॥

evaṃ kṛtavidhiḥ śeṣaṃ niśāyāṃ ninayetsudhīḥ | gītaiḥ sumaṃgalaprāyaiḥ stavapāṭhairjapādibhiḥ || 45 ||

Ayant ainsi accompli le rite prescrit, le sage doit passer le reste de la nuit en chants dévotionnels de bon augure, en récitation d’hymnes, en japa (répétition du mantra) et en pratiques semblables.

evamthus
evam:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (क्रियाविशेषण)
kṛta-vidhiḥone who has completed the rite
kṛta-vidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृ-धातु, क्त) + vidhi (विधि-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (कर्मधारय/तत्पुरुष sense: ‘one who has performed the rite’); head: vidhiḥ, qualified by kṛta
śeṣamthe remainder (time)
śeṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśeṣa (शेष-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
niśāyāmin the night
niśāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootniśā (निशा-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
ninayetshould spend/pass
ninayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (नी-धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, 3rd person, Singular, Parasmaipada; causative sense not intended here (simple ‘to lead/pass’)
sudhīḥthe wise man
sudhīḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsu-dhī (सु + धी-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कर्मधारयः ‘good/intelligent-minded’
gītaiḥwith songs
gītaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootgīta (गीता/गीत-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
su-maṃgala-prāyaiḥmostly auspicious
su-maṃgala-prāyaiḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (सु-उपसर्ग/पूर्वपद) + maṃgala (मङ्गल-प्रातिपदिक) + prāya (प्राय-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Plural; agrees with gītaiḥ; compound meaning ‘mostly auspicious’; (maṃgala-prāya = तत्पुरुषः; su-maṃgala as intensifying prefix)
stava-pāṭhaiḥwith hymn-recitals
stava-pāṭhaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootstava (स्तव-प्रातिपदिक) + pāṭha (पाठ-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; तत्पुरुषः ‘recitations of hymns’
japa-ādibhiḥwith japa and other (acts)
japa-ādibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootjapa (जप-प्रातिपदिक) + ādi (आदि-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; तत्पुरुषः ‘japa and the like’ (ādi = etc.)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It teaches that a rite is completed not only by formal procedure but by sustaining a sacred inner mood—spending the remaining night in auspicious remembrance through song, hymn-recitation, and japa.

Bhakti is shown as continuous engagement: after ritual acts, the devotee remains absorbed in praise (stava), chanting (japa), and auspicious singing, keeping the mind anchored in the divine rather than returning to ordinary distractions.

The verse emphasizes practical ritual discipline (kalpa-style conduct): timing (night observance) and method (stotra-patha and japa as prescribed auxiliaries to worship), rather than a technical lesson in grammar or astrology.