Previous Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 34

The Narration of the Navamī Vow Observed Across the Twelve Months

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे द्वादशमासस्थितनवमीव्रतकथनं नामाष्टादशाधिकशततमोऽध्यायः ॥ ११८ ॥

iti śrībṛhannāradīyapurāṇe pūrvabhāge bṛhadupākhyāne caturthapāde dvādaśamāsasthitanavamīvratakathanaṃ nāmāṣṭādaśādhikaśatatamo'dhyāyaḥ || 118 ||

Ainsi s’achève, dans le Śrī Bṛhannāradīya Purāṇa, dans le Pūrva-bhāga (Section antérieure), au sein du Grand Récit (Bṛhad-upākhyāna), dans le Quatrième Quart (Caturtha-pāda), le cent dix-huitième chapitre intitulé «Récit du vœu de Navamī observé durant les douze mois».

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (quotative/closing particle)
श्रीबृहन्नारदीयपुराणेin the Śrī Bṛhannāradīya Purāṇa
श्रीबृहन्नारदीयपुराणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootश्री + बृहन्नारदीय + पुराण (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ग्रन्थनाम (title)
पूर्वभागेin the former section
पूर्वभागे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपूर्व + भाग (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
बृहदुपाख्यानेin the great sub-narrative
बृहदुपाख्याने:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootबृहत् + उपाख्यान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
चतुर्थपादेin the fourth quarter/section
चतुर्थपादे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootचतुर्थ + पाद (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
द्वादशमासस्थितनवमीव्रतकथनम्the narration of the Navamī vow observed for twelve months
द्वादशमासस्थितनवमीव्रतकथनम्:
Vishaya (विषय/Title predicate)
TypeNoun
Rootद्वादश + मास + स्थित + नवमी + व्रत + कथन (प्रातिपदिक; बहुपद-समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अध्यायविषय-नाम (chapter topic-title)
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध/Naming marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (naming particle: 'called')
अष्टादशाधिकशततमःone hundred and eighteenth
अष्टादशाधिकशततमः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअष्टादश + अधिक + शततम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narratorial colophon (chapter-ending rubric; not a spoken dialogue verse)

Vrata: Dvādaśa-māsa-sthita Navamī-vrata (Navamī vow observed across twelve months)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

This is a colophon that formally closes the chapter, preserving the Purāṇic transmission by naming the text, section, pada, and the topic—here, the Navamī vrata observed through all twelve months—so the teaching can be accurately located and practiced.

While it does not teach bhakti directly, it frames a devotional discipline (vrata) by clearly identifying the chapter devoted to the Navamī observance, which is typically performed with worship, purity, and remembrance of the deity as a sustained bhakti-practice through the year.

It implicitly uses calendrical/ritual timing: “Navamī” (the ninth tithi) and “twelve months” point to practical ritual scheduling aligned with traditional time-reckoning (Jyotiṣa/kalā-nirṇaya in application), supporting correct vrata observance.