Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 6

द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम्

Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months

कुमारीर्भोजयेच्चापि नवम्यां पारणाग्रतः । ज्योतिर्मयविमानेन भ्राजमानो यथा रविः ॥ ६ ॥

kumārīrbhojayeccāpi navamyāṃ pāraṇāgrataḥ | jyotirmayavimānena bhrājamāno yathā raviḥ || 6 ||

Le neuvième jour (Navamī), avant le pāraṇa, qu’on nourrisse aussi de jeunes filles (kumārī). Alors l’on resplendit tel le soleil, porté par un vimāna fait de lumière.

कुमारीःgirls/maidens
कुमारीः:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootकुमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) णिच् (causative) → भोजय (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); णिजन्त (causative) ‘to cause to eat/feed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (also/even)
नवम्याम्on the ninth (tithi)
नवम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/locative-time)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); तिथि-सप्तमी (locative of time)
पारण-अग्रतःbefore the breaking of the fast
पारण-अग्रतः:
Kala (काल/temporal)
TypeIndeclinable
Rootपारण (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित-अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable) तसिल्-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः: पारणस्य अग्रः (before breaking the fast)
ज्योतिः-मय-विमानेनby/with a luminous aerial car
ज्योतिः-मय-विमानेन:
Karana (करण/instrument/means)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक) + विमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः: ज्योतिषा मयम् विमानम् (a chariot/vehicle made of light)
भ्राजमानःshining
भ्राजमानः:
Karta (कर्ता/agent)
TypeVerb
Rootभ्राज् (धातु) → भ्राजमान (शतृ/वर्तमान कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present participle, शतृ), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यथाas/like
यथा:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle)
रविःthe sun
रविः:
Upamana (उपमान/standard of comparison)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Narada (teaching in a vrata/ritual instruction flow; traditional dialogue framework with Sanatkumara context)

Vrata: Mahāṣṭamī (context continuation)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that a vrata is perfected not only by personal austerity but by compassionate giving—feeding kumārīs before pāraṇa transforms the observance into shared merit, leading to luminous, exalted results.

Bhakti expresses itself through seva (service) and honoring purity; feeding maidens as part of vrata-conclusion is a devotional act that converts ritual into heartfelt offering, yielding auspicious, ‘sun-like’ radiance.

Kalpa (ritual procedure) is implied: timing matters—perform kumārī-bhojana specifically on Navamī and before pāraṇa, reflecting precise vrata-vidhi and correct sequencing of concluding rites.