The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months
ततः प्रदक्षिणीकृत्य तद्द्रव्यं संप्रणम्य च । संप्रार्थ्य भक्तिभावेन विप्राग्र्येषु समर्पयेत् ॥ २९ ॥
tataḥ pradakṣiṇīkṛtya taddravyaṃ saṃpraṇamya ca | saṃprārthya bhaktibhāvena viprāgryeṣu samarpayet || 29 ||
Ensuite, après avoir accompli la pradakṣiṇā (circumambulation révérencieuse) et s’être incliné devant cette offrande, qu’il prie avec un cœur de bhakti et la remette aux brāhmaṇas les plus éminents.
Narada (teaching in a ritual-instruction context, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue framing)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that a gift becomes spiritually fruitful when it is offered with reverence (pradakṣiṇā, praṇāma) and inner devotion (bhakti-bhāva), and when it is placed in the hands of worthy recipients (viprāgrya).
Bhakti is shown here as an inner disposition that sanctifies outward action: one prays sincerely, bows, and offers—making ritual dāna an act of loving surrender rather than mere formality.
Ritual procedure (kalpa-oriented practice) is implied: the sequence of pradakṣiṇā, praṇāma, prayer, and then formal offering (samarpana) reflects correct ceremonial order in dāna and pūjā.