Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata

विप्रैकं भोजयेच्चैवं मोदकैर्दक्षिणां ददेत् । एवं कृते मुने भूयाद्व्रती संपत्तिभाजनम् ॥ ७१ ॥

vipraikaṃ bhojayeccaivaṃ modakairdakṣiṇāṃ dadet | evaṃ kṛte mune bhūyādvratī saṃpattibhājanam || 71 ||

Ainsi, qu’on nourrisse un seul brāhmaṇa et qu’on donne la dakṣiṇā sous forme de modakas (douceurs d’offrande). Cela accompli, ô sage, l’observant du vœu devient ensuite un réceptacle apte à recevoir la prospérité.

viprama brāhmaṇa
vipram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
ekamone
ekam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; संख्याविशेषण
bhojayetshould feed
bhojayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; causative sense ‘भोजयति’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
modakaiḥwith modakas (sweet dumplings)
modakaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmodaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), बहुवचन; करण (instrument)
dakṣiṇāma gift/fee (dakṣiṇā)
dakṣiṇām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
dadetshould give
dadet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
kṛtewhen (this is) done
kṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), सप्तमी (7th case), एकवचन; लोके/सति (locative absolute)
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (vocative), एकवचन
bhūyātwould become; should be
bhūyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
vratīthe vow-observer
vratī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvratin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
saṃpatti-bhājanama recipient of prosperity
saṃpatti-bhājanam:
Karta/Predicative (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootsaṃpatti (प्रातिपदिक) + bhājana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विधेय (predicate nominative)

Narada (addressing a sage/interlocutor, likely among the Sanatkumara tradition in the dialogue flow)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Brāhmaṇa (vipra)
D
Dakṣiṇā
M
Modaka

FAQs

It teaches that a vrata is completed and sanctified through practical dharma—feeding a brāhmaṇa and giving dakṣiṇā—so the vow yields auspicious fruits such as prosperity (saṁpatti).

While not explicitly naming a deity here, it reflects bhakti-informed practice: offerings and respectful giving (dakṣiṇā) done in a sacred spirit are treated as devotional service that supports the vow’s spiritual efficacy.

It highlights Kalpa-style ritual procedure: the completion of a vrata through bhojana (feeding) and dakṣiṇā, specifying an appropriate offering (modaka) as part of the prescribed observance.