Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

The Anukramaṇikā (Contents-Outline) of the Vāmana Purāṇa

माहेश्वर्यां तु कृष्णस्य तद्भक्तानां च कीर्तनम् । भागवत्यां जगन्मातुखतारकथाद्भुता ॥ १५ ॥

māheśvaryāṃ tu kṛṣṇasya tadbhaktānāṃ ca kīrtanam | bhāgavatyāṃ jaganmātukhatārakathādbhutā || 15 ||

Dans la Māheśvarī, on célèbre la gloire de Kṛṣṇa et de Ses dévots ; et dans la Bhāgavatī, on raconte l’épisode merveilleux de la Mère du Monde, devenue tāraka (sauveuse) pour délivrer Khāṭa.

माहेश्वर्याम्in the Māheśvarī (Saṃhitā)
माहेश्वर्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/स्थान)
TypeNoun
Rootमाहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc. sg.)
तुindeed, and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, अवधान/विरोधसूचक-निपात (but/indeed)
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
तद्his/that
तद्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, प्रातिपदिक — compound member; 'his/that'
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √भज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (Gen. pl.)
तद्भक्तानाम्of his devotees
तद्भक्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'devotees of him (Kṛṣṇa)'; षष्ठी बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
कीर्तनम्glorification, chanting
कीर्तनम्:
Karma (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootकीर्तन (प्रातिपदिक; √कीर्त् (धातु) + ल्युट्/अन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन
भागवत्याम्in the Bhāgavatī (Saṃhitā)
भागवत्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/स्थान)
TypeNoun
Rootभागवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc. sg.)
जगत्world, universe
जगत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक — compound member
मातुःof the mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
जगन्मातुःof the Mother of the Universe
जगन्मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + मातृ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'mother of the world'; षष्ठी एकवचन
खताKhata (as read)
खता:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootखता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक — compound member (as transmitted; likely a proper/technical element)
तारdeliverer, savior
तार:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतार (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक — compound member; 'savior/crossing' sense
कथाstory, account
कथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक — compound member
अद्भुताmarvelous
अद्भुता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण (marvelous)
खतारकथाद्भुताthe marvelous tale (as read: khatā-tāra story)
खतारकथाद्भुता:
Karma (कर्म/विषय)
TypeNoun
Rootखता (प्रातिपदिक) + तार (प्रातिपदिक) + कथा (प्रातिपदिक) + अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-संकर (as transmitted): 'marvelous story of (khata-)tāra'; स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन (qualifying an implied 'कथा')

Sage Nārada (cataloguing/summary narration, Anukramaṇikā style)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kṛṣṇa
B
Bhakta (devotees)
J
Jaganmātā (Devī)
M
Māheśvarī (Purāṇa/section)
B
Bhāgavatī (Purāṇa/section)

FAQs

It functions as an Anukramaṇikā (index-like summary), pointing seekers to specific Purāṇas where devotion is cultivated—through Kṛṣṇa-kīrtana and through transformative Devī narratives that portray divine grace as a saving power (tāraka).

By highlighting kīrtana—glorification of Kṛṣṇa and His devotees—as a core bhakti practice, implying that remembrance, praise, and hearing sacred narratives are direct means for spiritual upliftment.

No specific Vedāṅga (Śikṣā, Vyākaraṇa, Jyotiṣa, etc.) is taught in this verse; the practical takeaway is Purāṇic hermeneutics—using content summaries to locate teachings (kīrtana, devī-kathā) within the wider Purāṇa corpus.