Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 96

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

स्वर्गद्वारचतुःसिंधुतीर्थं शंकरवापिका । शंकराक गन्धवतीतीर्थं पापप्रणाशनम् ॥ ९६ ॥

svargadvāracatuḥsiṃdhutīrthaṃ śaṃkaravāpikā | śaṃkarāka gandhavatītīrthaṃ pāpapraṇāśanam || 96 ||

S’y trouvent le gué sacré nommé Svargadvāra, le lieu saint appelé Catuḥsiṃdhu, le bassin sacré Śaṅkaravāpikā, et le tīrtha connu sous le nom de Śaṅkarāka‑Gandhavatī — tous sont destructeurs de péché.

स्वर्गद्वार-चतुःसिंधु-तीर्थम्the Svargadvāra-Catuḥsiṃdhu tīrtha
स्वर्गद्वार-चतुःसिंधु-तीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + द्वार + चतुः + सिंधु + तीर्थ (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘the tīrtha (called) Svargadvāra-Catuḥsiṃdhu’ (बहुपद-तत्पुरुष/नामसमास)
शंकर-वापिकाŚaṅkara’s small pond/well
शंकर-वापिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर + वापिका (प्रातिपदिके)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; ‘Śaṅkara’s well/pond’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
शंकराकŚaṅkarāka (name)
शंकराक:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशंकराक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सम्भाव्य), प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; proper name as transmitted
गन्धवती-तीर्थम्the Gandhavatī (fragrant) tīrtha
गन्धवती-तीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगन्धवती + तीर्थ (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘the fragrant tīrtha’ / ‘Gandhavatī-tīrtha’ (विशेषण-विशेष्य)
पाप-प्रणाशनम्sin-destroying
पाप-प्रणाशनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + प्रणाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘destroyer of sins’

Narada (listing sacred tīrthas in an anukrama/summary mode)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

S
Shankara (Shiva)

FAQs

It functions as a concise tīrtha-catalog entry: simply remembering or visiting these named sacred sites is presented as a means of pāpa-kṣaya (the removal of sin) and the accumulation of puṇya.

Bhakti here is expressed through tīrtha-sevā—reverent pilgrimage and remembrance of holy places connected with divine power (especially Śaṅkara), treating such acts as devotional disciplines that purify the devotee.

It mainly reflects Purāṇic tīrtha-māhātmya usage rather than a specific Vedāṅga; practically, it points to ritual geography—knowing recognized tīrthas and their merit (puṇya) as used in Dharma-oriented observances.