Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 192

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

दुर्गाभिल्लेशगंगेशरैवतानां कथाद्भुता । ततोऽर्बुदेश्वर कथा अचलेश्वरकीर्तनम् ॥ १९२ ॥

durgābhilleśagaṃgeśaraivatānāṃ kathādbhutā | tato'rbudeśvara kathā acaleśvarakīrtanam || 192 ||

Puis vient le récit merveilleux de Durgābhilleśa, de Gaṅgeśa et de Raivata ; ensuite, la narration d’Arbudeśvara et la glorification d’Acaleśvara.

दुर्गा-अभिल्ल-ईश-गङ्ग-ईश-रैवत-आनाम्of Durgābhilleśa, Gaṅgeśa, and Raivata
दुर्गा-अभिल्ल-ईश-गङ्ग-ईश-रैवत-आनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक) + अभिल्ल (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक) + गङ्ग (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक) + रैवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); समासः—द्वन्द्वसमाहार/समुच्चयार्थः (collective listing) ‘of Durgābhilleśa, Gaṅgeśa, (and) Raivata’
कथाthe account
कथा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अद्भुताmarvellous
अद्भुता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषणम् (adjective) ‘कथा’ इत्यस्य
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequencing)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषणम् (adverb) ‘thereafter’
अर्बुदेश्वरArbudeśvara
अर्बुदेश्वर:
Sambandha (सम्बन्ध/Topic)
TypeNoun
Rootअर्बुदेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (‘Arbuda-mountain’s lord’; name)
कथाthe account
कथा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अचलेश्वर-कीर्तनम्the glorification of Acaleśvara
अचलेश्वर-कीर्तनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअचलेश्वर (प्रातिपदिक) + कीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (‘the praising/recital of Acaleśvara’)

Sage Narada (in an anukrama/contents-style narration to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

D
Durgābhilleśa
G
Gaṅgeśa
R
Raivata
A
Arbudeśvara
A
Acaleśvara

FAQs

This verse functions as a table-of-contents marker, highlighting that sacred narratives and the glorification (kīrtana) of named Īśvara-sites are themselves spiritually potent—meant to inspire śraddhā, pilgrimage-mindedness, and devotional remembrance.

By emphasizing kīrtana (glorifying recitation) of Acaleśvara and recounting wondrous kathās of holy manifestations, it points to bhakti through hearing (śravaṇa) and praising (kīrtana) as accessible devotional practices.

The verse reflects anukramaṇikā-style organization—an applied, practical discipline of textual sequencing and topic-indexing (useful for pāṭha/recitation traditions), rather than a direct teaching of a specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.