Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 15

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

महाकालसमुद्भूतिः कथा चास्य महाद्भुता । वासुदेवस्य माहात्म्यं कोटितीर्थं ततः परम् ॥ १५ ॥

mahākālasamudbhūtiḥ kathā cāsya mahādbhutā | vāsudevasya māhātmyaṃ koṭitīrthaṃ tataḥ param || 15 ||

Vient ensuite le récit de l’origine de Mahākāla, et son histoire des plus merveilleuses ; puis se déploie la grandeur de Vāsudeva, et enfin le lieu saint suprême nommé Koṭitīrtha.

महाकालसमुद्भूतिःthe origin arising from Mahākāla
महाकालसमुद्भूतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहाकाल-समुद्भूति (प्रातिपदिक; महाकाल + सम्√भू (धातु) + क्तिन्)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (Genitive Tatpurusha)
कथाstory, account
कथा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अस्यof this, his
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (m./n.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
महाद्भुताvery wonderful
महाद्भुता:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootमहाद्भुत (प्रातिपदिक; महा + अद्भुत)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः (intensifying: 'very wonderful')
वासुदेवस्यof Vāsudeva
वासुदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
माहात्म्यम्greatness, glory
माहात्म्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular)
कोटितीर्थम्(the section called) Koṭitīrtha
कोटितीर्थम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकोटि-तीर्थ (प्रातिपदिक; कोटि + तीर्थ)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः ('of a crore of tīrthas')
ततःthereafter, then
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/context)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (indeclinable adverb); क्रम/अनन्तरार्थे (thereafter)
परम्next, further, subsequent
परम्:
Visheshana (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular)

Sūta (Anukramaṇikā-style enumeration of contents within the Narada Purana)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta (wonder)

Secondary Rasa: bhakti (devotion)

M
Mahākāla
V
Vāsudeva
K
Koṭitīrtha

FAQs

It functions as an anukramaṇikā (table-of-contents) marker, highlighting a progression from a powerful sacred narrative (Mahākāla) to Viṣṇu-centered glory (Vāsudeva-māhātmya) and finally to tīrtha-māhātmya, showing how Purāṇic knowledge guides devotion and pilgrimage.

By explicitly foregrounding “Vāsudeva’s māhātmya,” it signals that the text’s core devotional orientation culminates in Viṣṇu-bhakti—hearing and remembering the Lord’s greatness as a primary Purāṇic practice.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; it is a structural outline that points to upcoming māhātmya and tīrtha sections, useful for organizing recitation, study, and pilgrimage planning.