Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

धर्मवर्मनृपाख्यानं नदीसागरकीर्तनम् । इंद्रद्युम्नकथा पस्चान्नाडीजंघकथान्वितम् ॥ ११ ॥

dharmavarmanṛpākhyānaṃ nadīsāgarakīrtanam | iṃdradyumnakathā pascānnāḍījaṃghakathānvitam || 11 ||

Il contient le récit du roi Dharmavarman et l’évocation louangeuse des fleuves et de l’océan; puis l’histoire d’Indradyumna, accompagnée de l’épisode de Nāḍījaṅgha.

धर्मवर्म-नृप-आख्यानम्the account of King Dharmavarman
धर्मवर्म-नृप-आख्यानम्:
Karma (कर्म)/Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootधर्मवर्मन् (प्रातिपदिक) + नृप (प्रातिपदिक) + आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (of king Dharmavarman)
नदी-सागर-कीर्तनम्the description of rivers and oceans
नदी-सागर-कीर्तनम्:
Karma (कर्म)/Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक) + सागर (प्रातिपदिक) + कीर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (नदी+सागर) ततः तत्पुरुष (their description)
इन्द्रद्युम्न-कथाthe story of Indradyumna
इन्द्रद्युम्न-कथा:
Karta (कर्ता)/Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootइन्द्रद्युम्न (प्रातिपदिक) + कथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (story of Indradyumna)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (afterwards)
नाडी-जङ्घ-कथा-अन्वितम्accompanied by the story of Nāḍī and Jaṅghā
नाडी-जङ्घ-कथा-अन्वितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाडी (प्रातिपदिक) + जङ्घ (प्रातिपदिक) + कथा (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (नाडी+जङ्घ) + तत्पुरुष (कथा) + बहुव्रीहि/तत्पुरुषभावे विशेषण (endowed with the story)

Sage Narada (chapter-outline narration within the Anukramanika section; traditionally framed in the Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Dharmavarman
I
Indradyumna
N
Nāḍījaṅgha
R
Rivers
O
Ocean

FAQs

This verse functions as an Anukramanika (table-of-contents) marker, pointing the reader to dharmic exemplars (kings like Dharmavarman and Indradyumna) and sacred geography (rivers and ocean), which together frame how righteous conduct and pilgrimage-oriented remembrance purify the mind.

By indexing celebrated narratives (especially Indradyumna), the verse signals that devotion is taught through lived examples—stories where remembrance, praise (kīrtana), and reverence for sacred places support steadfast dharma and, ultimately, Vishnu-oriented bhakti.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this line; instead it serves as a structural outline typical of Purana compilation, organizing narrative units and tirtha-geography topics for systematic study and recitation.