Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 109

The Description of the Skanda Purāṇa’s Anukramaṇī

Index/Summary

यात्राष्टतीर्थजा पुण्या रेवामाहात्म्यमुच्यते । धर्मपुत्रस्य वैराग्यो मार्कंडेयेन संगमः ॥ १०९ ॥

yātrāṣṭatīrthajā puṇyā revāmāhātmyamucyate | dharmaputrasya vairāgyo mārkaṃḍeyena saṃgamaḥ || 109 ||

Le mérite né du pèlerinage aux huit tīrthas est proclamé comme la grandeur de la Revā (Narmadā). Sont aussi décrits le vairāgya, le détachement de Dharmaputra (Yudhiṣṭhira), et sa rencontre avec Mārkaṇḍeya.

yātrā-aṣṭa-tīrtha-jāarising from the pilgrimage of eight tīrthas
yātrā-aṣṭa-tīrtha-jā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyātrā (प्रातिपदिक) + aṣṭa (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; ‘-जा’ = ‘born from/produced by’ अर्थे
puṇyāholy/meritorious
puṇyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; विशेषण
revā-māhātmyamthe greatness of Revā (Narmadā)
revā-māhātmyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrevā (प्रातिपदिक) + māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन
ucyateis said/declared
ucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
dharma-putrasyaof Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
dharma-putrasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6 विभक्ति), एकवचन
vairāgyaḥdispassion/renunciation
vairāgyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvairāgya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन
mārkaṃḍeyenawith Mārkaṇḍeya
mārkaṃḍeyena:
Karaṇa/Sahārtha (करण/सहार्थ)
TypeNoun
Rootmārkaṃḍeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3 विभक्ति), एकवचन; करण/सह (instrumental/with)
saṃgamaḥmeeting/encounter
saṃgamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन

Sage Narada (summarizing to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

R
Reva (Narmada)
D
Dharmaputra (Yudhishthira)
M
Markandeya

FAQs

It functions as an anukramaṇikā (topic-index) verse, indicating that the text teaches both tīrtha-mahātmya (the sanctifying power of the Revā/Narmadā pilgrimage) and inner renunciation (vairāgya) through Dharmaputra’s example.

By linking sacred pilgrimage (yātrā) to the Revā’s māhātmya, it points to bhakti expressed through reverent tīrtha-sevā and remembrance of divine sanctity, while also valuing vairāgya as the inner support for sincere devotion.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; it highlights practical dharma through tīrtha-yātrā procedures and the purāṇic method of cataloguing topics (anukramaṇikā).