Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

The Exposition of the Anukramaṇī (Index/Summary) of the Liṅga Purāṇa

ततो दाधीचचरितं युगधर्मनिरूपणम् । ततो भुवन कोशाख्या सूर्यसोमान्वयस्ततः ॥ ७ ॥

tato dādhīcacaritaṃ yugadharmanirūpaṇam | tato bhuvana kośākhyā sūryasomānvayastataḥ || 7 ||

Vient ensuite le récit de Dadhīca, puis l’exposé du dharma propre aux âges (yuga). Après cela se trouve la section nommée « Bhuvana-kośa », puis la lignée de Sūrya et de Soma.

ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय — “then”
दाधीच-चरितम्the story of Dadhīca
दाधीच-चरितम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootदाधीच (प्रातिपदिक) + चरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (दाधीचस्य चरितम्) — Nominative singular
युग-धर्म-निरूपणम्exposition of the duties of the ages
युग-धर्म-निरूपणम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + निरूपण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (युगधर्मस्य निरूपणम्) — Nominative singular
ततःthen
ततः:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय — “then”
भुवन-कोश-आख्याthe section called ‘Bhuvana-kośa’
भुवन-कोश-आख्या:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक) + कोश (प्रातिपदिक) + आख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (भुवनकोशस्य आख्या/आख्यायिका) — Nominative singular
सूर्य-सोम-अन्वयःthe lineage of the Sun and Moon
सूर्य-सोम-अन्वयः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + सोम (प्रातिपदिक) + अन्वय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्वन्द्वपूर्वपद (सूर्यः च सोमः) + तत्पुरुषार्थः (तयोः अन्वयः) — Nominative singular
ततःthereafter
ततः:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय — “thereafter”

Suta (narrating the Narada Purana’s anukramaṇikā/contents in a summary style)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

D
Dadhichi
S
Surya
S
Soma

FAQs

It functions as an anukramaṇikā (table-of-contents) marker, indicating that the text next teaches exemplary sacrifice (Dadhīca), then lays out yuga-dharma, and finally connects cosmology (bhuvana-kośa) with sacred history through Solar and Lunar genealogies.

Indirectly: by pointing to yuga-dharma, it signals that devotional practice must be aligned with one’s age and capacity—Bhakti is lived through the appropriate dharma of the yuga, supported by Purāṇic exemplars like Dadhīca.

The verse gestures to applied Purāṇic sciences: yuga-dharma relates to dharma-śāstra and ritual timing, while sūrya-somānvaya and bhuvana-kośa support traditional calendrical/astronomical orientation used in determining auspicious observances and lineage-based sacred history.