कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
वर्षमाणा महत् तोयं पूरयन्तो वसुंधराम् । सुघोरमशिवं रौद्रं नाशयन्ति च पावकम्
varṣamāṇā mahat toyaṃ pūrayanto vasuṃdharām | sughoram aśivaṃ raudraṃ nāśayanti ca pāvakam ||
Vaiśampāyana dit : «Déversant une masse d’eau immense et inondant la terre, ces nuées éteignent le feu d’une horreur extrême—de mauvais augure et farouche—mettant un terme à son brasier destructeur.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how overwhelming, well-directed natural force can neutralize destructive, inauspicious power: the fierce fire is subdued when the rains flood the earth. Ethically, it evokes the idea that unchecked ‘raudra’ (violent) energy is not ultimate; it can be restrained by a greater balancing force aligned with restoration.
Vaiśampāyana describes torrential rains: clouds pour immense water, inundate the earth, and thereby extinguish a terrifying, ominous fire. The scene emphasizes the dramatic reversal from blazing destruction to quenching and containment.