द्रोणपर्व — अध्याय १८: संशप्तकगणयुद्धे अर्जुनस्यास्त्रप्रयोगः
Drona Parva, Chapter 18: Arjuna’s astra-deployment against the Saṃśaptakas
थोड़ी देरमें चेत होनेपर संशप्तकोंने अपनी सेनाको स्थिर किया और एक साथ ही पाण्डुपुत्र अर्जुनपर कंकपक्षीकी पाँखवाले बाणोंकी वर्षा आरम्भ कर दी ।। तान्यर्जुन: सहस्राणि दशपञ्चभिराशुगै: । अनागतान्येव शरैश्निच्छेदाशु पराक्रमी,परंतु पराक्रमी अर्जुनने पंद्रह शीघ्रगामी बाणोंद्वारा उनके सहस्रों बाणोंको अपने पास आनेसे पहले ही शीघ्रतापूर्वक काट डाला
sañjaya uvāca | tāny arjunaḥ sahasrāṇi daśapañcabhir āśugaiḥ | anāgatāny eva śaraiś ciccheda āśu parākramī ||
Sañjaya dit : À peine revenus à eux-mêmes, les Saṁsaptaka raffermirent leur armée et, d’un même mouvement, firent pleuvoir sur Arjuna, fils de Pāṇḍu, des flèches empennées comme des ailes. Mais le puissant Arjuna trancha promptement, avant même qu’elles ne l’atteignent, ces milliers de traits avec seulement quinze flèches rapides. Dans la pression du combat, le geste manifeste une maîtrise disciplinée plutôt qu’une rage aveugle : une force mesurée pour neutraliser le danger et protéger les siens sans perdre son sang-froid.
संजय उवाच
Even in war, excellence is shown through restraint and precision: Arjuna neutralizes danger efficiently, illustrating disciplined action (controlled strength) rather than uncontrolled violence.
As a mass of incoming arrows is released against Arjuna, he counters by shooting fifteen swift arrows that cut down the enemy’s thousands mid-flight, stopping them before they can strike him.