Śalya–Bhīma Gadāyuddham (मद्रराज-भीमसेन गदायुद्धम्)
भूरिश्रवा रणे राजन् याज्ञसेनिं महारथम् | महता सायकौघेन छादयामास वीर्यवान्,राजन! पराक्रमी भूरिश्रवाने रणक्षेत्रमें ट्रपदपुत्र महारथी शिखण्डीको सायकसमूहोंकी भारी वर्षा करके आच्छादित कर दिया
sañjaya uvāca | bhūriśravā raṇe rājan yājñaseniṁ mahāratham | mahatā sāyakaughena chādayāmāsa vīryavān |
Sañjaya dit : Ô roi, au cœur de la mêlée, le vaillant Bhūriśravas couvrit Śikhaṇḍin, le grand guerrier de char, fils de Drupada (Yājñaseni), d’une pluie massive de flèches.
संजय उवाच
The verse highlights how war magnifies displays of power—here through an overwhelming shower of arrows—while implicitly reminding the listener that such prowess operates within a larger moral field where the conduct of warriors (dharma-yuddha ideals versus battlefield realities) is continually under strain.
During the battle, Bhūriśravas attacks Śikhaṇḍin (called Yājñaseni, son of Drupada) and blankets him with a dense barrage of arrows, indicating an intense duel and Bhūriśravas’s aggressive dominance at that moment.