Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

आधारः सकलाधारः पाण्डुराभो मृडो नटः पूर्णः पूरयिता पुण्यः सुकुमारः सुलोचनः

ādhāraḥ sakalādhāraḥ pāṇḍurābho mṛḍo naṭaḥ pūrṇaḥ pūrayitā puṇyaḥ sukumāraḥ sulocanaḥ

Il est le Support, le fondement universel de tout. D’une splendeur pâle et rayonnante, il est Mr̥ḍa, le Bienveillant, et Naṭa, le Danseur cosmique. Toujours accompli, il est Celui qui mène toute chose à la plénitude; il est le Saint dispensateur de mérite—tendre et doux, aux beaux yeux.

आधारःsupport, foundation
आधारः:
सकलाधारःsupport of all, universal substratum
सकलाधारः:
पाण्डुराभःpale-radiant, of shining fair hue
पाण्डुराभः:
मृडःthe gracious/benevolent Shiva
मृडः:
नटःdancer, cosmic performer (Naṭarāja principle)
नटः:
पूर्णःcomplete, perfect, plenary
पूर्णः:
पूरयिताfulfiller, one who makes complete, granter
पूरयिता:
पुण्यःholy, auspicious, giver of merit
पुण्यः:
सुकुमारःdelicate, gentle, tender
सुकुमारः:
सुलोचनःbeautiful-eyed, of auspicious vision
सुलोचनः:

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)