Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

सर्वदेवमयो ऽचिन्त्यो देवतात्मात्मसंभवः ईड्यो ऽनीशः सुरव्याघ्रो देवसिंहो दिवाकरः

sarvadevamayo 'cintyo devatātmātmasaṃbhavaḥ īḍyo 'nīśaḥ suravyāghro devasiṃho divākaraḥ

Il est Celui qui renferme en Lui tous les dieux, l’Inconcevable au-delà du mental. Il est le Soi des divinités et, de Lui-même, naît comme le Soi intérieur. Il est digne de louange—sans maître au-dessus de Lui—lion parmi les dieux, tigre parmi les célestes, et resplendissant comme le soleil.

सर्वदेवमयःone who is constituted of all gods (all divine powers gathered in Him)
सर्वदेवमयः:
अचिन्त्यःinconceivable, beyond thought
अचिन्त्यः:
देवतात्माthe inner Self of the deities
देवतात्मा:
आत्मसंभवःself-born, arising from Himself
आत्मसंभवः:
ईड्यःworthy of adoration/praise
ईड्यः:
अनीशःhaving no overlord, independent (an-īśa in the sense of 'none above Him')
अनीशः:
सुरव्याघ्रःtiger among the gods, best of the celestials
सुरव्याघ्रः:
देवसिंहःlion among the gods, supreme hero
देवसिंहः:
दिवाकरःsun-like, maker of day, radiant illuminator
दिवाकरः:

Suta Goswami (narrating the Shiva-Sahasranama to the sages of Naimisharanya)