Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

खिन्नस्य धारणायोगाद् वायुरूर्ध्वं प्रवर्तते ततश्चापूरयेद् देहम् ओङ्कारेण समन्वितः

khinnasya dhāraṇāyogād vāyurūrdhvaṃ pravartate tataścāpūrayed deham oṅkāreṇa samanvitaḥ

Lorsque le pratiquant se lasse, par la discipline de la dhāraṇā le souffle vital (prāṇa) est porté vers le haut. Alors, uni à la vibration de l’Oṃkāra, qu’il emplisse le corps de ce souffle de vie, desserrant les liens (pāśa) afin d’attirer le paśu vers le Seigneur, le Pati.

खिन्नस्यof one who is fatigued/dispirted
खिन्नस्य:
धारणायोगात्due to the yoga of concentration (dhāraṇā)
धारणायोगात्:
वायुःthe vital wind, prāṇa
वायुः:
ऊर्ध्वम्upward
ऊर्ध्वम्:
प्रवर्ततेmoves, is set in motion
प्रवर्तते:
ततश्चthen indeed
ततश्च:
आपूरयेत्should fill, should fully pervade
आपूरयेत्:
देहम्the body
देहम्:
ओङ्कारेणwith Oṃ (praṇava)
ओङ्कारेण:
समन्वितःunited with, accompanied by
समन्वितः:

Suta Goswami (narrating yogic instruction within the Linga Purana discourse)