अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना
प्रागुदक्प्रवणे देशे तथा युञ्जीत शास्त्रवित् कामं वितर्कं प्रीतिं च सुखदुःखे उभे तथा
prāgudakpravaṇe deśe tathā yuñjīta śāstravit kāmaṃ vitarkaṃ prītiṃ ca sukhaduḥkhe ubhe tathā
Dans un lieu en pente vers l’est et vers l’eau, le connaisseur des śāstra doit entreprendre un Yoga discipliné—maîtrisant le désir, le vitarka (pensée discursive), la prīti (attachement délectable) et les deux expériences, joie et peine—afin que le paśu (l’âme liée) desserre les pāśa et se tourne vers Pati, Śiva.
Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana’s Pashupata-Yoga context)
It links outer sacred setting (a pure, eastward, water-adjacent place) with inner purification—showing that Linga worship and Shaiva sadhana mature only when the paśu disciplines desire, mental agitation, and attachment, making the mind fit for Śiva (Pati).
Śiva-tattva is implied as the stable Pati beyond the oscillation of sukha and duḥkha; the verse teaches that by mastering the mind’s movements (kāma, vitarka, prīti) the soul turns from pāśa-bound reactivity toward Śiva’s unshaken consciousness.
A Pāśupata-oriented yogic discipline: choosing an auspicious meditation site and practicing restraint and equanimity—curbing desire, discursive thought, attachment, and the dualities of pleasure and pain.