Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

पादौ स्पृशन्ति ये चापि पराचमनबिन्दवः ते पार्थिवैः समा ज्ञेया न तैरप्रयतो भवेत्

pādau spṛśanti ye cāpi parācamanabindavaḥ te pārthivaiḥ samā jñeyā na tairaprayato bhavet

Même les gouttes issues du rinçage rituel (ācamana) qui, par hasard, touchent les pieds doivent être tenues pour équivalentes à la terre (rituellement neutres). Aussi ne faut-il pas s’en rendre négligent, mais demeurer vigilant quant à la pureté lors du culte de Śiva.

पादौ (pādau)the feet
पादौ (pādau):
स्पृशन्ति (spṛśanti)touch
स्पृशन्ति (spṛśanti):
ये (ye)which
ये (ye):
च अपि (ca api)and even
च अपि (ca api):
पराचमन-बिन्दवः (parācamanabindavaḥ)droplets of (water used for) rinsing after sipping/ācamanā
पराचमन-बिन्दवः (parācamanabindavaḥ):
ते (te)those
ते (te):
पार्थिवैः (pārthivaiḥ)with earth/earthen (matter)
पार्थिवैः (pārthivaiḥ):
समा (samā)equal
समा (samā):
ज्ञेया (jñeyā)are to be understood/considered
ज्ञेया (jñeyā):
न (na)not
न (na):
तैः (taiḥ)by/with those
तैः (taiḥ):
अप्रयतः (aprayataḥ)careless, inattentive
अप्रयतः (aprayataḥ):
भवेत् (bhavet)should become
भवेत् (bhavet):

Suta Goswami (narrating Shiva-puja vidhi to the sages of Naimisharanya)