Previous Verse
Next Verse

Shloka 121

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

सर्वेषामेव भूतानां सदाचारः प्रकीर्तितः यः पठेच्छृणुयाद् वापि सदाचारं शुचिर्नरः

sarveṣāmeva bhūtānāṃ sadācāraḥ prakīrtitaḥ yaḥ paṭhecchṛṇuyād vāpi sadācāraṃ śucirnaraḥ

Pour tous les êtres, le sadācāra (la conduite juste) est proclamé. L’homme au cœur pur qui le récite, ou même qui l’écoute—cet enseignement de la conduite droite—est purifié, apte à la voie qui mène le paśu (l’âme individuelle) vers le Pati, le Seigneur Śiva.

सर्वेषाम् (sarveṣām)of all
सर्वेषाम् (sarveṣām):
एव (eva)indeed
एव (eva):
भूतानाम् (bhūtānām)of beings/creatures
भूतानाम् (bhūtānām):
सदाचारः (sadācāraḥ)right conduct, virtuous discipline
सदाचारः (sadācāraḥ):
प्रकीर्तितः (prakīrtitaḥ)is declared/proclaimed
प्रकीर्तितः (prakīrtitaḥ):
यः (yaḥ)whoever
यः (yaḥ):
पठेत् (paṭhet)recites
पठेत् (paṭhet):
शृणुयात् (śṛṇuyāt)listens/hears
शृणुयात् (śṛṇuyāt):
वा अपि (vā api)or even
वा अपि (vā api):
सदाचारम् (sadācāram)the teaching/subject of right conduct
सदाचारम् (sadācāram):
शुचिः (śuciḥ)pure, cleansed (in mind and conduct)
शुचिः (śuciḥ):
नरः (naraḥ)person/man
नरः (naraḥ):

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)