Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

स याति वायुसायुज्यं वायुवत्सर्वगो भवेत् प्राप्ते भाद्रपदे मासे कृत्वैवं नक्तभोजनम्

sa yāti vāyusāyujyaṃ vāyuvatsarvago bhavet prāpte bhādrapade māse kṛtvaivaṃ naktabhojanam

Quand vient le mois de Bhādrapada, celui qui observe ainsi le naktabhojana—ne manger que la nuit—atteint l’union (sāyujya) avec Vāyu et devient partout présent comme le Vent, se mouvant sans entrave ; car le Seigneur (Pati) délie les limites du pāśa par la force de la discipline.

स (sa)he, the practitioner
स (sa):
याति (yāti)attains, goes to
याति (yāti):
वायु-सायुज्यम् (vāyu-sāyujyam)union/identity with Vāyu, the Wind-principle
वायु-सायुज्यम् (vāyu-sāyujyam):
वायु-वत् (vāyu-vat)like the wind
वायु-वत् (vāyu-vat):
सर्व-गः (sarva-gaḥ)going everywhere, all-pervading
सर्व-गः (sarva-gaḥ):
भवेत् (bhavet)becomes
भवेत् (bhavet):
प्राप्ते (prāpte)when it has arrived/when it comes
प्राप्ते (prāpte):
भाद्रपदे मासे (bhādrapade māse)in the month of Bhādrapada
भाद्रपदे मासे (bhādrapade māse):
कृत्वा (kṛtvā)having done/after performing
कृत्वा (kṛtvā):
एवम् (evam)thus, in this manner
एवम् (evam):
नक्त-भोजनम् (nakta-bhojanam)eating at night only (a vrata of restricted diet).
नक्त-भोजनम् (nakta-bhojanam):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)