Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyaya 79 — Bhakti-Mahima and Linga-Archana-Vidhi

Condensed Ritual Sequence

दृष्ट्वा देवं यथान्यायं प्रणिपत्य च शङ्करम् कल्पिते चासने स्थाप्य धर्मज्ञानमये शुभे

dṛṣṭvā devaṃ yathānyāyaṃ praṇipatya ca śaṅkaram kalpite cāsane sthāpya dharmajñānamaye śubhe

Après avoir contemplé le Seigneur selon la règle rituelle et s’être prosterné devant Śaṅkara, qu’on l’établisse sur un siège dûment préparé, auspice, empli de dharma et de vraie connaissance, afin que le paśu (l’âme liée) se tourne vers le Pati (le Seigneur) par le rite juste et l’intelligence juste.

दृष्ट्वाhaving seen/beheld
दृष्ट्वा:
देवंthe Deva, the Lord
देवं:
यथान्यायं (यथा-न्यायम्)according to rule, as prescribed
यथान्यायं (यथा-न्यायम्):
प्रणिपत्यhaving bowed down, having prostrated
प्रणिपत्य:
and
:
शङ्करम्Śaṅkara (Śiva)
शङ्करम्:
कल्पितेprepared, arranged, fashioned
कल्पिते:
and
:
आसनेon the seat/throne
आसने:
स्थाप्यhaving placed/installed (having seated)
स्थाप्य:
धर्मज्ञानमये (धर्म-ज्ञान-मये)consisting of dharma and spiritual knowledge
धर्मज्ञानमये (धर्म-ज्ञान-मये):
शुभेauspicious, благоприятный
शुभे:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja procedure to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
S
Shankara

FAQs

It establishes the puja sequence: first proper darśana and namaskāra, then seating/installation—showing that Linga worship must be both scripturally correct (yathā-nyāya) and inwardly sanctified (dharma-jñāna).

Śiva is approached as Pati, the auspicious Śaṅkara, who is to be invoked not merely as an external icon but as the very ground of dharma and jñāna—purifying the paśu from pāśa through right alignment.

A core puja-vidhi element—āsana-sthāpana (seating the deity)—with the Shaiva emphasis that the ‘seat’ is symbolically dharma and jñāna, aligning ritual action with Pāśupata-style inner discipline.