Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi
कृत्वा यत्फलमाप्नोति तत्फलं प्रवदाम्यहम् महेन्द्रपर्वताकारैर् विमानैर्वृषसंयुतैः
kṛtvā yatphalamāpnoti tatphalaṃ pravadāmyaham mahendraparvatākārair vimānairvṛṣasaṃyutaiḥ
«Je vais maintenant exposer le fruit obtenu en accomplissant ce rite de Śiva. Il reçoit des vimānas célestes, hauts comme le mont Mahendra, attelés de taureaux, dignes de celui qui a servi Pati, le Maître et refuge de tous les paśus.»
Suta Goswami (narrating the phala-śruti within the Linga Purana discourse)
It functions as a phala-śruti: it explicitly promises a concrete fruit for Śiva-sevā—exalted post-mortem ascent symbolized by bull-yoked vimānas—reinforcing faith (śraddhā) in Liṅga-pūjā as a means of accruing puṇya under Pati’s grace.
By implying rewards aligned with the bull (vṛṣa), it points to Śiva as Paśupati—Pati (Lord) whose grace uplifts the paśu (individual soul) beyond pasha (bondage), granting higher states of being and divine proximity.
The verse highlights the result of performing a prescribed Śaiva rite (implicitly Liṅga-pūjā/Śiva-vrata). In a Pāśupata frame, it underscores karma purified by devotion and observance, culminating in upliftment through Śiva’s anugraha (grace).