Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

काकपक्षधरं मूर्ध्ना नागटङ्कधरं हरम् सिंहाजिनोत्तरीयं च मृगचर्मांबरं प्रभुम्

kākapakṣadharaṃ mūrdhnā nāgaṭaṅkadharaṃ haram siṃhājinottarīyaṃ ca mṛgacarmāṃbaraṃ prabhum

Qu’on contemple Hara, le Seigneur, portant sur la tête la mèche en « aile de corbeau », orné du serpent comme parure; revêtu d’une peau de lion en manteau et d’une peau de daim en vêtement—lui, le Pati souverain qui délivre le paśu du pāśa.

काकपक्ष-धरम्bearing the crow-wing tuft (a side-lock/tuft)
काकपक्ष-धरम्:
मूर्ध्नाon the head
मूर्ध्ना:
नाग-टङ्क-धरम्wearing the serpent as an ornament/torc
नाग-टङ्क-धरम्:
हरम्Hara (Shiva, the Remover)
हरम्:
सिंहाजिन-उत्तरीयम्having a lion-skin as the upper garment
सिंहाजिन-उत्तरीयम्:
and
:
मृगचर्म-अम्बरम्clothed in deer-skin
मृगचर्म-अम्बरम्:
प्रभुम्the Lord, sovereign.
प्रभुम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)