Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)

जज्ञे तु रुक्मकवचात् परावृत्परवीरहा जज्ञिरे पञ्च पुत्रास्तु महासत्त्वाः परावृतः

jajñe tu rukmakavacāt parāvṛtparavīrahā jajñire pañca putrāstu mahāsattvāḥ parāvṛtaḥ

De Rukmakavaca naquit Parāvṛt, pourfendeur des héros adverses. Et de Parāvṛt naquirent cinq fils, tous grands d’âme et puissants en vaillance.

jajñewas born
jajñe:
tuindeed/then
tu:
rukmakavacātfrom (one named) Rukmakavaca (‘golden-armored’)
rukmakavacāt:
parāvṛtParāvṛt (proper name)
parāvṛt:
para-vīra-hākiller of enemy/hostile champions
para-vīra-hā:
jajñirewere born
jajñire:
pañcafive
pañca:
putrāḥsons
putrāḥ:
tuindeed
tu:
mahā-sattvāḥgreat beings, noble and powerful
mahā-sattvāḥ:
parāvṛtaḥof Parāvṛt / to Parāvṛt
parāvṛtaḥ:

Suta Goswami