Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

अनावृष्ट्या हते लोके ह्य् उग्रे लोकेश्वरैः सह वसिष्ठस्तपसा धीमान् धारयामास वै प्रजाः

anāvṛṣṭyā hate loke hy ugre lokeśvaraiḥ saha vasiṣṭhastapasā dhīmān dhārayāmāsa vai prajāḥ

Lorsque le monde fut frappé par la terrible calamité de la sécheresse, le sage Vasiṣṭha—avec les gardiens des mondes—soutint et maintint les êtres par la puissance de son tapas, préservant l’ordre qui, en dernier ressort, repose dans le Seigneur (Pati).

anāvṛṣṭyāby lack of rain, by drought
anāvṛṣṭyā:
hatestruck, afflicted
hate:
lokein the world
loke:
hiindeed
hi:
ugrefierce, terrible
ugre:
lokeśvaraiḥwith the lords/guardians of the worlds
lokeśvaraiḥ:
sahatogether with
saha:
vasiṣṭhaḥSage Vasiṣṭha
vasiṣṭhaḥ:
tapasāby austerity, ascetic power
tapasā:
dhīmānthe wise one, the discerning
dhīmān:
dhārayāmāsaupheld, supported, sustained
dhārayāmāsa:
vaiverily
vai:
prajāḥcreatures, subjects, living beings
prajāḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)