Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds
तैरियं पृथिवी सर्वा सप्तद्वीपा सपर्वता यथोपदेशमद्यापि धर्मेण प्रतिपाल्यते
tairiyaṃ pṛthivī sarvā saptadvīpā saparvatā yathopadeśamadyāpi dharmeṇa pratipālyate
Par eux, la Terre tout entière—avec ses sept continents et ses montagnes—est, encore aujourd’hui, protégée et gouvernée selon le dharma, exactement comme il fut enseigné ; ainsi l’ordre demeure selon l’instruction sacrée, accordée au Seigneur (Pati).
Suta Goswami