Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Bhūtavana–Kailāsa–Mandākinī–Rudrapurī: Śiva’s Jeweled Abodes and Perpetual Worship

अशून्यममरैर्नित्यं महापरिषदैस् तथा तत्र भूतपतेर्देवाः पूजां नित्यं प्रयुञ्जते

aśūnyamamarairnityaṃ mahāpariṣadais tathā tatra bhūtapaterdevāḥ pūjāṃ nityaṃ prayuñjate

Cette demeure sacrée n’est jamais vide : elle est toujours remplie des Immortels et de la grande assemblée divine. Là, les Deva accomplissent sans cesse le culte de Bhūtapati, le Seigneur de tous les êtres, avec une bhakti ininterrompue.

aśūnyamnever empty
aśūnyam:
amaraiḥby the immortals (Devas)
amaraiḥ:
nityamalways/eternally
nityam:
mahā-pariṣadaiḥby the great assembly/council
mahā-pariṣadaiḥ:
tathālikewise/indeed
tathā:
tatrathere
tatra:
bhūta-pateḥof Bhūtapati (Shiva, Lord of beings)
bhūta-pateḥ:
devāḥthe gods
devāḥ:
pūjāmworship/ritual honoring
pūjām:
nityamcontinually
nityam:
prayuñjateperform/engage in
prayuñjate:

Suta Goswami