Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyaya 50 — देवपुर्यः, पुराणि, आयतनानि च; श्रीकण्ठाधिपत्य-प्रतिपादनम्

शतशृङ्गे पुरशतं यक्षाणाममितौजसाम् ताम्राभे काद्रवेयाणां विशाखे तु गुहस्य वै

śataśṛṅge puraśataṃ yakṣāṇāmamitaujasām tāmrābhe kādraveyāṇāṃ viśākhe tu guhasya vai

Sur Śataśṛṅga s’élèvent cent citadelles des Yakṣas, à la puissance incommensurable. À Tāmrābha se trouvent les demeures des Kādraveyas ; et à Viśākha est, en vérité, la résidence de Guha (Skanda).

śataśṛṅgeon (the mountain/region called) Śataśṛṅga
śataśṛṅge:
pura-śatama hundred cities/fortresses
pura-śatam:
yakṣāṇāmof the Yakṣas
yakṣāṇām:
amita-ojasāmof immeasurable vigor/might
amita-ojasām:
tāmrābhein (the region called) Tāmrābha
tāmrābhe:
kādraveyāṇāmof the Kādraveyas (offspring/line of Kadrū
kādraveyāṇām:
viśākhein (the region called) Viśākha
viśākhe:
tuand/indeed
tu:
guhasyaof Guha (Skanda/Kārttikeya)
guhasya:
vaicertainly/verily
vai:

Suta (narrating the cosmography to the sages of Naimiṣāraṇya)