Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अविद्या-पञ्चक, नवसर्ग-क्रमः, प्रजापति-प्रसवः

Vibhaga 1, Adhyaya 5

क्षमा च सुषुवे पुत्रान् पुत्रीं च पुलहाच्छुभाम् कर्दमं च वरीयांसं सहिष्णुं मुनिसत्तमाः

kṣamā ca suṣuve putrān putrīṃ ca pulahācchubhām kardamaṃ ca varīyāṃsaṃ sahiṣṇuṃ munisattamāḥ

Ô le meilleur des sages, Kṣamā enfanta des fils et aussi une fille de bon augure de Pulaha—Kardama, l’excellent Sahiṣṇu, et la belle fille nommée Śubhā.

क्षमाKṣamā (personified forbearance)
क्षमा:
and
:
सुषुवेgave birth
सुषुवे:
पुत्रान्to sons
पुत्रान्:
पुत्रीम्and to a daughter
पुत्रीम्:
also
:
पुलहात्from Pulaha (the sage)
पुलहात्:
शुभाम्auspicious/fair (Śubhā)
शुभाम्:
कर्दमम्Kardama (name of a son)
कर्दमम्:
and
:
वरीयांसम्the excellent/superior one
वरीयांसम्:
सहिष्णुम्Sahiṣṇu (name of a son
सहिष्णुम्:
मुनिसत्तमाःO best of sages
मुनिसत्तमाः:

Suta Goswami (narrating the creation genealogies to the sages of Naimisharanya)