Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)

क्षयं जघान पादेन वज्रास्थित्वं च लब्धवान् मयापि निर्जितो मृत्युर् महादेवस्य कीर्तनात्

kṣayaṃ jaghāna pādena vajrāsthitvaṃ ca labdhavān mayāpi nirjito mṛtyur mahādevasya kīrtanāt

D’un simple coup de pied, il terrassa Kṣaya (la Déchéance) et obtint un corps inébranlable tel le vajra. Moi aussi, j’ai vaincu la Mort par le chant et la glorification de Mahādeva—Pati, le Seigneur qui tranche les liens (pāśa) du paśu (l’âme enchaînée).

kṣayamKṣaya/decay, wasting-away
kṣayam:
jaghānastruck down, slew
jaghāna:
pādenawith the foot
pādena:
vajra-āsthitvamvajra-like firmness/indestructible stability (of body or resolve)
vajra-āsthitvam:
caand
ca:
labdhavānobtained, attained
labdhavān:
mayā apiby me also, even I
mayā api:
nirjitaḥconquered, overcome
nirjitaḥ:
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
mahādevasyaof Mahādeva (Śiva)
mahādevasya:
kīrtanātfrom kīrtana—chanting/praise/recitation of divine names and glories
kīrtanāt:

Suta Goswami (narrating an internal testimony of a devotee/participant in the narrative)