श्वेतमुनिना कालस्य निग्रहः (मृत्युञ्जय-भक्ति-प्रसादः)
विनेदुरुच्चमीश्वराः सुरेश्वरा महेश्वरम् प्रणेमुरंबिकामुमां मुनीश्वरास्तु हर्षिताः
vineduruccamīśvarāḥ sureśvarā maheśvaram praṇemuraṃbikāmumāṃ munīśvarāstu harṣitāḥ
Alors les dieux sublimes et leurs chefs se mirent à retentir de louanges ; les souverains célestes s’inclinèrent devant Mahādeva, et les seigneurs des munis—emplis de joie—se prosternèrent devant Ambikā Umā, la Śakti même du Suprême.
Suta Goswami (narrating the scene to the sages of Naimisharanya)
It establishes the archetypal posture of Linga-centered devotion: audible stuti and full namaskāra to Pati (Śiva) together with reverence to His Śakti (Umā), indicating that worship is complete when Shiva is honored with Shakti.
Śiva appears as Maheśvara—the supreme Lord (Pati) worthy of the devas’ surrender—while the sages’ joy signals His grace-bestowing sovereignty that loosens pāśa (bondage) and uplifts the pashu (bound soul).
The verse highlights stuti (devotional praise) and praṇāma (prostration) as foundational acts of Śaiva pūjā; as inner practice, it aligns with bhakti-based surrender that supports Pāśupata-oriented discipline.