Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyaya 22 — शिवानुग्रहः, ब्रह्मतपः, एकादशरुद्राः तथा प्राणतत्त्वम्

कौ भवन्तौ महात्मानौ परस्परहितैषिणौ समेतावंबुजाभक्षाव् अस्मिन् घोरे महाप्लवे

kau bhavantau mahātmānau parasparahitaiṣiṇau sametāvaṃbujābhakṣāv asmin ghore mahāplave

Qui êtes-vous deux, ô grandes âmes, chacun soucieux du bien de l’autre, venus ensemble ici—vous nourrissant de lotus—au sein de ce terrible Grand Déluge qui engloutit tout ?

कौ (kau)who (two)
कौ (kau):
भवन्तौ (bhavantau)you two
भवन्तौ (bhavantau):
महात्मानौ (mahātmānau)great-souled, exalted beings
महात्मानौ (mahātmānau):
परस्परहितैषिणौ (paraspara-hitaiṣiṇau)desiring each other’s good, mutually benevolent
परस्परहितैषिणौ (paraspara-hitaiṣiṇau):
समेतौ (sametau)having met, assembled together
समेतौ (sametau):
अम्बुजाभक्षौ (ambujābhakṣau)lotus-eaters, those whose food is the lotus (ambuja)
अम्बुजाभक्षौ (ambujābhakṣau):
अस्मिन् (asmin)in this
अस्मिन् (asmin):
घोरे (ghore)terrible, dreadful
घोरे (ghore):
महाप्लवे (mahāplave)Great Flood/Deluge
महाप्लवे (mahāplave):

Brahma (addressing Vishnu and Shiva in the deluge context, as framed by Suta’s narration)