Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

ईशानकल्पवृत्तान्तः तथा लैङ्गपुराणस्य संक्षेप-सूची

व्यस्तेष्टा दशधा चैव ब्रह्मादौ द्वापरादिषु लिङ्गमेकादशं प्रोक्तं मया व्यासाच्छ्रुतं च तत्

vyasteṣṭā daśadhā caiva brahmādau dvāparādiṣu liṅgamekādaśaṃ proktaṃ mayā vyāsācchrutaṃ ca tat

Au Dvāpara et dans les autres âges, parmi Brahmā et les autres, les rites furent exposés de manière distincte en dix formes ; et le onzième — la doctrine du Liṅga — je l’ai proclamé tel que je l’ai entendu de Vyāsa.

vyasta-iṣṭādifferentiated/variegated rites (separate ritual observances)
vyasta-iṣṭā:
daśadhāin ten ways
daśadhā:
ca evaand indeed
ca eva:
brahma-ādaubeginning with Brahmā (among Brahmā and other deities/sages)
brahma-ādau:
dvāpara-ādiṣuin Dvāpara and other yugas
dvāpara-ādiṣu:
liṅgamthe Liṅga (mark/sign of Pati, Śiva)
liṅgam:
ekādaśamthe eleventh
ekādaśam:
proktamdeclared/taught
proktam:
mayāby me
mayā:
vyāsātfrom Vyāsa
vyāsāt:
śrutamheard/received (as śruti—authoritative hearing)
śrutam:
caand
ca:
tatthat (teaching).
tat:

Suta Goswami