Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Upamanyu’s Tapas, Shiva’s Indra-Form Test, and the Bestowal of Kshiroda and Gaṇapatya

वरयामास च तदा वरेण्यं विरजेक्षणम् कृताञ्जलिपुटो भूत्वा प्रणिपत्य पुनः पुनः

varayāmāsa ca tadā vareṇyaṃ virajekṣaṇam kṛtāñjalipuṭo bhūtvā praṇipatya punaḥ punaḥ

Alors, les paumes jointes en vénération, il se prosterna maintes fois et implora une grâce auprès de Celui qui est le plus digne d’être choisi—Śiva, le Seigneur au regard sans tache.

varayāmāsahe sought (a boon), he petitioned
varayāmāsa:
caand
ca:
tadāthen
tadā:
vareṇyamthe most excellent, the most worthy of choice (the Supreme)
vareṇyam:
viraja-īkṣaṇamthe stainless-eyed, the pure-seeing One
viraja-īkṣaṇam:
kṛta-añjali-puṭaḥhaving formed the hollow of joined palms (añjali)
kṛta-añjali-puṭaḥ:
bhūtvāhaving become, having assumed (that posture)
bhūtvā:
praṇipatyahaving prostrated, having bowed down
praṇipatya:
punaḥ punaḥagain and again, repeatedly
punaḥ punaḥ:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)