Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

सर्वदेवेश्वरः श्रीमान् सर्वलोकपतिर्भवः यस्य वै देवदेवस्य वयं किङ्करवादिनः

sarvadeveśvaraḥ śrīmān sarvalokapatirbhavaḥ yasya vai devadevasya vayaṃ kiṅkaravādinaḥ

Le glorieux Bhava—Seigneur de tous les dieux et souverain de tous les mondes—devant ce Dieu des dieux, nous ne sommes que des serviteurs, ne parlant qu’en tant que ses assistants.

सर्व-देव-ईश्वरःLord of all deities
सर्व-देव-ईश्वरः:
श्रीमान्glorious, auspicious, possessed of splendor
श्रीमान्:
सर्व-लोक-पतिःruler/lord of all worlds
सर्व-लोक-पतिः:
भवःBhava (a name of Shiva, the Pati)
भवः:
यस्यwhose, of whom
यस्य:
वैindeed, surely
वै:
देव-देवस्यof the God of gods
देव-देवस्य:
वयम्we
वयम्:
किङ्कर-वादिनःthose who speak/declare as servants (attendants, subordinates).
किङ्कर-वादिनः:

Devas (collectively), within Suta’s narration to the sages at Naimisharanya (contextual attribution)