Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

दक्षयज्ञध्वंसः—वीरभद्रप्रेषणं, देवविष्ण्वोः पराजयः, पुनरनुग्रहः

दग्धुं वै प्रेषितश्चासौ भगवान् परमेष्ठिना तदोत्पातो बभूवाथ लोकानां भयशंसनः

dagdhuṃ vai preṣitaścāsau bhagavān parameṣṭhinā tadotpāto babhūvātha lokānāṃ bhayaśaṃsanaḥ

Envoyé par Parameṣṭhin (Brahmā) pour réduire en cendres, cet être divin s’en alla; et alors apparut un présage, signe funeste annonçant la crainte pour tous les mondes.

दग्धुम्to burn, to incinerate
दग्धुम्:
वैindeed
वै:
प्रेषितःdispatched, sent forth
प्रेषितः:
and
:
असौthat (one)
असौ:
भगवान्the divine lord/illustrious being
भगवान्:
परमेष्ठिनाby Parameṣṭhin (Brahmā)
परमेष्ठिना:
तद्-उत्पातःthat portent/omen
तद्-उत्पातः:
बभूवarose, came to be
बभूव:
अथthen
अथ:
लोकानाम्of the worlds
लोकानाम्:
भय-शंसनःproclaiming/portending fear
भय-शंसनः:

Suta Goswami (narrating the Purana’s account to the sages, with implied internal narration about Brahma’s command)