Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः

Adhyaya 10

न मिथ्या सम्प्रवर्तन्ते शमस्यैव तु लक्षणम् अनुद्विग्नो ह्यनिष्टेषु तथेष्टान्नाभिनन्दति

na mithyā sampravartante śamasyaiva tu lakṣaṇam anudvigno hyaniṣṭeṣu tatheṣṭānnābhinandati

Ne pas s’engager dans le mensonge est, en soi, un signe distinctif de śama (quiétude intérieure). Celui qui demeure établi dans śama n’est pas ébranlé par l’indésirable, et n’exulte pas non plus devant le désirable—il reste égal, apte au chemin où le paśu (âme liée) se tourne vers Pati (Śiva) par la fermeté de la conscience.

nanot
na:
mithyāfalsehood/untruth
mithyā:
sampravartantethey engage/they proceed in conduct
sampravartante:
śamasyaof śama (mental restraint, tranquility)
śamasya:
evaindeed/alone
eva:
tuand/but
tu:
lakṣaṇamcharacteristic/mark
lakṣaṇam:
anudvignaḥunagitated, undisturbed
anudvignaḥ:
hiindeed
hi:
aniṣṭeṣuin undesired/unpleasant situations
aniṣṭeṣu:
tathālikewise
tathā:
iṣṭāndesirable/pleasant (things)
iṣṭān:
nanot
na:
abhinandatirejoices excessively, celebrates, exults
abhinandati:

Suta Goswami (narrating the teaching on self-restraint to the sages of Naimiṣāraṇya)