Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः

Adhyaya 10

दयावतां द्विजश्रेष्ठास् तथा चैव तपस्विनाम् संन्यासिनां विरक्तानां ज्ञानिनां वशगात्मनाम्

dayāvatāṃ dvijaśreṣṭhās tathā caiva tapasvinām saṃnyāsināṃ viraktānāṃ jñānināṃ vaśagātmanām

Ô meilleurs des deux-fois-nés, (cet enseignement/ce mérite) est pour les compatissants, et de même pour les ascètes : pour les renonçants détachés, pour les connaisseurs de la vérité, et pour ceux dont le soi intérieur est pleinement maîtrisé et discipliné.

dayāvatāmof the compassionate
dayāvatām:
dvija-śreṣṭhāḥO best among the twice-born (Brāhmaṇas)
dvija-śreṣṭhāḥ:
tathā ca evaand likewise indeed
tathā ca eva:
tapasvināmof ascetics
tapasvinām:
saṃnyāsināmof renunciants
saṃnyāsinām:
viraktānāmof the dispassionate/detached
viraktānām:
jñānināmof the wise/knowers (of tattva)
jñāninām:
vaśa-gātmanāmof those whose self is under mastery/self-controlled
vaśa-gātmanām:

Suta Goswami