Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Kṛṣṇa’s Departure, Kali-yuga Dharma, and the Prohibition of Śiva-Nindā

Hari–Hara Samanvaya

प्रद्युम्नस्याप्यभूत् पुत्रो ह्यनिरुद्धो महाबलः / तावुभौ गुणसंपन्नौ कृष्णस्यैवापरे तनू

pradyumnasyāpyabhūt putro hyaniruddho mahābalaḥ / tāvubhau guṇasaṃpannau kṛṣṇasyaivāpare tanū

Pradyumna eut lui aussi un fils : Aniruddha, d’une grande force. Tous deux, dotés de nobles qualités, étaient comme d’autres manifestations de Kṛṣṇa lui-même.

pradyumnasyaof Pradyumna
pradyumnasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpradyumna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात)
abhūtwas, came to be
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLuṅ (लुङ्/aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), Third person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात), emphasis (निश्चयार्थक)
aniruddhaḥAniruddha
aniruddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaniruddha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); apposition to putraḥ
mahā-balaḥmighty, very strong
mahā-balaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि) ‘one whose strength is great’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); viśeṣaṇa of aniruddhaḥ
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)
ubhauboth
ubhau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); viśeṣaṇa of tau
guṇa-sampannauendowed with virtues
guṇa-sampannau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + sampanna (कृदन्त, √pad with sam-)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) (guṇaiḥ sampannau / guṇa-sampannau), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); viśeṣaṇa of tau
kṛṣṇasyaof Kṛṣṇa
kṛṣṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात) of emphasis (अवधारण)
apareother (two)
apare:
Prātipadikārtha (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन); predicate adjective for tau
tanūforms/bodies (emanations)
tanū:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottanū (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Dual (द्विवचन)

Sūta (traditional Purāṇic narrator) recounting lineage within the Kurma Purana narrative frame

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

P
Pradyumna
A
Aniruddha
K
Krishna

FAQs

Indirectly, it presents Krishna’s presence as expressible through multiple “forms” (tanū), pointing to a single divine reality manifesting in many embodiments—an idea compatible with Purāṇic non-dual devotional theology.

No explicit yogic technique is taught in this verse; its emphasis is ethical-spiritual—guṇa-sampad (virtue and excellence)—which functions as a foundational discipline supporting later teachings on Yoga and dharma in the Kurma Purana.

The verse is Vaishnava-genealogical and does not mention Shiva directly; however, its theme of one divinity expressing itself through multiple forms aligns with the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, where the Supreme is approached through complementary names and manifestations.