Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 3

Kṛṣṇa’s Departure, Kali-yuga Dharma, and the Prohibition of Śiva-Nindā

Hari–Hara Samanvaya

हत्वा च कंसं नरकमन्यांश्च शतशो ऽसुरान् / विजित्य लीलया शक्रं जित्वा बाणं महासुरम्

hatvā ca kaṃsaṃ narakamanyāṃśca śataśo 'surān / vijitya līlayā śakraṃ jitvā bāṇaṃ mahāsuram

Après avoir terrassé Kaṃsa et Naraka, ainsi que des centaines d’autres asura, et après avoir, par jeu divin, dompté Śakra (Indra), il vainquit aussi Bāṇa, le grand asura.

हत्वाhaving slain
हत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: हन्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कंसम्Kaṃsa
कंसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
नरकम्Naraka
नरकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
शतशःby hundreds
शतशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (adverb: by hundreds, in hundreds)
असुरान्demons
असुरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
विजित्यhaving conquered
विजित्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive) उपसर्ग: वि-; धातु: जि
लीलयाplayfully; by sport
लीलया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जित्वाhaving defeated
जित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); धातु: जि
बाणम्Bāṇa
बाणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
महासुरम्the great demon
महासुरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहासुर (प्रातिपदिक: महा + असुर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् असुरः)

Purāṇic narrator (Sūta/Vyāsa tradition), praising Bhagavān’s līlā

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

K
Kaṃsa
N
Naraka (Narakāsura)
A
Asuras
Ś
Śakra (Indra)
B
Bāṇa (Bāṇāsura)

FAQs

By portraying the Lord’s effortless conquest “as līlā,” the verse implies a transcendent sovereignty: the Supreme is not compelled by karma or struggle, but acts freely to restore dharma—suggesting the Atman/Iśvara as independent (svatantra) and unsurpassed.

This verse is primarily stuti (praise) rather than a procedural yoga-teaching; however, it supports bhakti-yoga and īśvara-smṛti: contemplation of the Lord’s līlā and dharma-protecting power as an aid to steadiness (dhāraṇā) and surrender (śaraṇāgati), themes that mature into the Kurma Purana’s Pāśupata-oriented discipline elsewhere.

While Śiva is not named here, the verse’s theology—one Supreme whose līlā subdues even Indra and great asuras—fits the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis: the highest divinity is beyond rivalry, and sectarian forms are harmonized under a single dharma-protecting Lord.