Kṛṣṇa’s Departure, Kali-yuga Dharma, and the Prohibition of Śiva-Nindā
Hari–Hara Samanvaya
इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायां पूर्वविभागे पञ्चविंशो ऽध्यायः सूत उवाच ततो लब्धवरः कृष्णो जाम्बवत्यां महेश्वरात् / अजीजनन्महात्मानं साम्बमात्मजमुत्तमम्
iti śrīkūrmapurāṇe ṣaṭsāhastryāṃ saṃhitāyāṃ pūrvavibhāge pañcaviṃśo 'dhyāyaḥ sūta uvāca tato labdhavaraḥ kṛṣṇo jāmbavatyāṃ maheśvarāt / ajījananmahātmānaṃ sāmbamātmajamuttamam
Ainsi, dans le Śrī Kūrma Purāṇa, dans la Saṃhitā de six mille vers, dans la première section, le vingt-cinquième chapitre. Sūta dit : Alors Kṛṣṇa, ayant obtenu une grâce de Maheśvara, engendra en Jāmbavatī un fils excellent, à la grande âme : Sāmba.
Sūta
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It does not directly teach Ātman-doctrine; it frames a dharmic-historical event where divine grace (vara) enables the birth of an “uttama” son, implying that higher outcomes arise through alignment with Īśvara’s will.
No explicit yoga practice is stated; the verse emphasizes śaraṇāgati-like reliance on Maheśvara’s boon, a narrative foundation consistent with later Kurma Purāṇa teachings where devotion and discipline mature into yogic realization.
Kṛṣṇa (a Viṣṇu-form) receiving a boon from Maheśvara (Śiva) presents mutual reverence and functional unity—an important Kurma Purāṇa theme where Śiva and Viṣṇu cooperate within one sacred order (dharma).